Англо-русский словарь юридических терминов с примерами онлайн
LEGAL TERMS AND EXAMPLES OF USE
ПЕРЕВОД
see also alimony, spousal support
see also enter into a contract, conclude a contract
намерение убить человека или совершить что-либо, зная что это представляет опасность для жизни человека; заранее обдуманное намерение (преступное, особ. об убийстве); заранее обдуманный злой умысел; преступный умысел
(амер.) непредумышленное убийство; непреднамеренное убийство; (росс.право) причинение смерти по неосторожности
Example:Manslaughter may be defined as culpable homicide without any of those features which are the evidence of "malice aforethought"
Пример:Непреднамеренное убийство может быть определено как противозаконное лишение жизни одного лица другим без таких характеристик, которые являются доказательством заранее обдуманного злого умысла
Example:Marriage is a personal relation arising out of a civil contract between two persons, to which the consent of the parties capable of making that contract is necessary. Consent alone does not constitute marriage. Consent must be followed by the issuance of a license and solemnization
Пример:Браком являются личные отношения, возникающие на основании гражданско-правового договора между двумя людьми, согласие к заключению которого, между сторонами дееспособными к тому, является необходимым условием. Одно единственное согласие не образует брака. Согласие должно сопровождаться выдачей разрешения и совершением брака
Example:the document issued by the county clerk is a marriage license until it is registered with the county recorder, at which time the license becomes a marriage certificate
Пример:документ, выданный секретарем округа, является разрешением на вступление в брак до момента его регистрации окружным регистратором, после чего данное разрешение становится свидетельством о браке
(амер.) судебный распорядитель, назначенный судьей окружного суда, с согласия Главного судьи Апелляционного суда, чтобы руководить слушанием дела, следить за порядком предоставления фактов, решений на основании закона и рекомендаций; судебный распорядитель (лицо, руководящее предварительным производством и подготовкой дела к слушанию)
процедура примирения сторон; альтернативная процедура урегулирования споров с участием посредника; медиация
see also conciliation
see also conciliation agreement
example of use see ex parte
see also trademark
see also juvenile
обязанность полицейского (в США) сказать арестованному лицу о его конституционных правах прежде, чем проводить допрос: право сохранять молчание; любое заявление, сделанное арестованным, может быть использовано против него или неё; право на адвоката; если нет материальной возможности нанять адвоката, то он может быть назначен; правило Миранды
преступление, за совершение которого судом может быть назначено наказание в виде тюремного заключения сроком до одного года; преступление небольшой тяжести; менее тяжкое преступление (преступление, по степени тяжести находящееся ниже государственной измены - особо тяжкого преступления и фелонии - тяжкого преступления); мисдиминор (категория наименее опасных преступлений, граничащих с административными правонарушениями)
see also high treason, felony
(амер.) суд, который был закончен и объявлен недействительным в результате допущенной, ущемляющей чьи-либо интересы, ошибки в судебном разбирательстве или других исключительных обстоятельств; аннуляция судебного процесса; судебное разбирательство, в ходе которого допущены нарушения процессуальных норм; судебное разбирательство с нарушениями процессуальных норм
ходатайство к суду о запрещении использования доказательства, которое было получено в результате незаконного обыска или конфискации
see also suppress, exclusionary rule