Англо-русский словарь юридических терминов с примерами онлайн
LEGAL TERMS AND EXAMPLES OF USE
ПЕРЕВОД
обвиняемый (в преступлении); обвиняемое лицо; лицо, которому предъявлено обвинение в совершении преступления и которое обязано явиться в суд по уголовным делам
see also innocent
example of use see presumption of innocence
see also recognize as a crime
действие; иск (в суд); судебный процесс; дело, возбужденное одним лицом против другого с целью защиты прав, предотвpaщения беспорядка или наказания за преступление; деяние; судебное преследование; судопроизводство; обвинение перед судом; принудительная мера воздействия; мера принуждения; решение (в тексте протокола собрания, заседания)
Example:without filing a petition for dissolution of marriage or legal separation of the parties, a spouse may bring an action for the exclusive custody of the children of the marriage
Пример:без представления заявления о расторжении брака или о раздельном проживании сторон в браке, супруг (супруга) может предъявить иск в суд об исключительном праве опеки над детьми в этом браке
увеличение судом суммы присужденных вердиктом жюри денег. В качестве условия, прошение на разрешение нового суда отклонено. Лицо, против которого было возбужденно дело, должно дать согласие на увеличение суммы, однако согласия лица, которое возбудило дело, не требуется; власть суда присяжных на пересмотр степени повреждения, нанесённой потерпевшей стороне, и увеличение суммы компенсации после того, как первичное расследование было завершено
урегулирование; согласование; улаживание (разногласий); мировое соглашение; установление суммы; регулирование вознаграждений
see also settlement, voluntary settlement agreement
обзор средств на содержание детей, проживающих долгосрочно в семьях, куда дети были отданы на воспитание, группой людей, назначенных Департаментом здравоохранения и услуг для населения. Обзор проводится, по меньшей мере, один раз в год. Группа рассматривает доклад Департамента. Обзор открыт для родителей ребенка, адвоката родителей и адвоката
попечитель над наследственным имуществом; администратор наследства; представитель имущественного состояния лица, которое умерло не оставив завещания; административное должностное лицо (суда)
see also personal representative, executor
система судебной практики в США и некоторых других странах, по которой каждая из противостоящих сторон имеет возможность представить и установить перед судом противостоящие позиции; состязательная система; система законов, правил и процедур, предусматривающая наличие противных сторон при судебном разбирательстве
лицо, вызванное для дачи показаний для другой стороны; свидетель противной стороны; свидетель, дающий показания в пользу противной стороны
see also hostile witness
когда подсудимый или лицо, отвечающее по гражданскому иску, имеет причину своей невиновности и представляет суду новое свидетельство, доказывающее это. Защита должна доказать то, что называется бремя доказывания. Защита должна аргументировать эту позицию защиты в своем ответе; заявление о фактах, опровергающих иск или обвинение
деньги, которые по приказу суда лицо должно платить своей супруге или бывшей супруге; алимент; алименты на содержание
see also maintenance, spousal support
судебное решение, постановляющее, что по причине психической неполноценности, кровосмешения, бигамии, слишком молодого возраста, обмана, насилия или физического бессилия брак признается недействительным; судебное решение о признании брака недействительным; судебное решение о признание брака недействительным с момента его заключения, вследствие обнаружения обстоятельств, препятствовавших его заключению
когда лицо, проигравшее судебное дело или часть его, обращается в вышестоящий суд, апелляционный суд с просьбой пересмотреть решение суда и установить его правильность. Это действие называется апеллированием. Лицо, которое апеллирует, называется подающий апелляцию; жалоба потерпевшего по делу частного обвинения; предложение суда ответчику дать объяснения по иску; апелляционное обжалование; апелляционная инстанция
example of use see attorney-in-fact
апеллировать; иметь дело с апелляциями. Апелляционный суд может пересмотреть решение нижестоящего суда, который называется судом первой инстанции, рассматривающим дело, или решение Высшего суда. Например, Калифорнийский апелляционный суд пересматривает решения Высшего суда Штата Калифорния
see also superior court
example of use see marriage
Статья Главы (в законе) дефиниция
example of use see liable
example of use see formal discovery
когда кто-либо угрожает причинить вред кому-либо или пытается сделать это; словесное оскорбление и угроза физическим насилием или покушение на нанесение удара либо угроза таковым; покушение на нанесение удара; угроза нанесением удара; применение насилия или угроза его применения; общественно опасное посягательство; побои
see also transfer
правопреемник; цессионарий; назначенное, уполномоченное лицо; лицо или предприятие, которое назначено правопреемником первоначального кредитора. Можно поручить свое судебное разбирательство другому лицу или предприятию
see also transferee
передача, уступка (права, имущества); цессия; возложение (обязанностей, функций, вины); выбор кого-либо для выполнения какого-либо дела. В суде это назначение судей для разбирательства по делу или назначение адвоката для представления законных интересов несовершеннолетних или обвиняемых, а также назначение судьи в другой суд для временной замены судьи, находящегося в отпуске или на лечении и т.п. или для оказания помощи в рассмотрении судебных дел
see also transfer
когда лицо, получающее общественную помощь, соглашается передать государству деньги, которые будут получены в будущем из других источников. Это лицо получает деньги и другие привилегии от государства, поэтому государство может использовать часть содержания ребенка, чтобы оплатить стоимость этой общественной помощи
решение суда, принятое после обращения с просьбой к суду, в котором говорится, что лицо, проигравшее дело, должно передать определенные права лицу, выигравшему дело. Проигравший дело может оплатить, используя арендную плату, зарплату от федерального правительства, комиссионные от продажи, авторский гонорар, годные к принятию счета или может оплатить в рассрочку
лицо, передающее право или имущество (кому-либо); цедент; лицо, совершающее передачу (вещи, права); правообладатель (в договоре уступки товарного знака - тот, кто передает свое право)
see also transferor
судебное разбирательство; выездная сессия суда присяжных (в графствах в Великобритании); закон; постановление; статут; указ; иск о восстановлении владения недвижимым имуществом; иск о восстановлении владения недвижимостью; судебное разбирательство по иску о восстановлении владения недвижимостью
лицо, действующее по доверенности (не являющееся адвокатом); поверенный; лицо, не обязательно являющееся адвокатом, которое уполномочено кем-либо действовать вместо него или неё для каких-либо специальных целей или для ведения всего дела. Эти полномочия оформляются письменно и называются доверенностью
Example:If a marriage is to be entered into pursuant to subdivision (b) of Section 420, the attorney-in-fact shall appear before the county clerk on behalf of the party who is overseas, as prescribed in subdivision (a)
Пример:Если брак должен быть заключен в соответствии с подразделом (b) Статьи 420 (Семейного кодекса штата Калифорния – комм. переводчика), поверенное лицо обязано явиться к ответственному служащему канцелярии округа, в интересах одной из сторон, находящейся за рубежом, как это предписано в подразделе (a)
Example:If a court orders a party to pay attorney's fees or costs under this code, the court shall first determine that the party has or is reasonably likely to have the ability to pay
Пример:Если суд предписывает одной из сторон уплату гонора или судебных издержек адвокату, в соответствии с настоящим Кодексом (Семейным кодексом штата Калифорния – комм. переводчика), то суд должен, во-первых, определить, что данная сторона имеет или в достаточно высокой степени вероятности обладает способностью уплаты
example of use see clerical error
среднее предположительное лицо, представляющее всех взрослых лиц общества, религиозных и не религиозных, всех образовательных, экономических и социальных рангов, с нормальным и здоровым мировоззрением и нормальными инстинктами и интересами в отношении пола (в смысле соблюдения приличий)
Example:An award of attorney's fees and costs as a sanction pursuant to this section shall be imposed only after notice to the party against whom the sanction is proposed to be imposed and opportunity for that party to be heard
Пример:Присужденная сумма гонорара и судебных издержек адвокату, как санкция, в соответствии с настоящей статьей, должна быть наложена только после надлежащего уведомления той стороны, в отношении которой настоящая санкция предлагается к наложению, и предоставления возможности данной стороне быть заслушанной